произошел инцидент — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
С ним произошел инцидент в лаборатории.
Этот случай стал причиной увольнения трех старших полицейских офицеров, служивших в жупании, в которой произошел инцидент.
The case resulted in the dismissal of three senior police officials from the county where the incident occurred.Погодные условия, при которых произошел инцидент (например, температура, относительная влажность):
Climatic conditions under which the incident occurred (eg. temperature, relative humidity):Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
с) в случае необходимости и целесообразности посетить место, где произошел инцидент;
11 февраля на контрольно-пропускном пункте Саштавци произошел инцидент, когда два автомобиля пересекли границу и проследовали в «Сербскую Республику» по объездной дороге.
On 11 February, an incident occurred at the Sastavci crossing, when two cars crossed the border into the «Republika Srpska» using the bypass road.КГПОГ также предусматривает солидарную ответственность в отношении перевозки железнодорожным транспортом, при которой перевозчиками считаются каждое лицо или лица, эксплуатирующие железнодорожную линию, на которой произошел инцидент, в случае ее совместной эксплуатации.
The CRTD also anticipates joint and several liability with respect to carriage by rail, in which case the person or persons operating the railway line on which the incident occurred are each considered a carrier if they carried a joint operation.Ь) на территории которого произошел инцидент; или
В соответствии с Конвенцией лица, которым причиняется трансграничный экологический вред, имеют те же права в отношении доступа к административным и судебным процедурам, что и лица, находящиеся там, где произошел инцидент.
Under the Convention, persons affected by transboundary environmental harm have the same rights of access to administrative and judicial procedures as those where theРазвертывание сил осуществлялось в мирной обстановке, хотя 24 сентября между служащими гаитянской полиции и морскими пехотинцами Соединенных Штатов произошел инцидент, в результате которого пострадало 10 жителей Гаити.
The deployment of the Force has been peaceful, although an incident occurred on 24 September between some Haitian police personnel and United States Marines leading to 10 Haitian casualties.Как отмечалось в пункте 20 выше, в конце ноября в ущелье произошел инцидент, когда МООННГ приняла решение закрыть на зимний период точку базирования в Ажаре.
As reported in paragraph 20 above, an incident occurred in the valley at the end of November, when UNOMIG decided to close the team base at Azhara during the winter period.Это связано с тем, что некоторые потерпевшие обращаются за помощью только тогда, когда они начинают испытывать проблемы со здоровьем, в то время как другие обращаются за психологической помощью по прошествии нескольких месяцев или даже лет после того, как произошел инцидент.
This is because some victims access services only when they start experiencing health problems, whereas others seek psychosocial support months or even years after the incident occurred.Ь) В отношении перевозки железнодорожным транспортом: лицо или лица, эксплуатирующие железнодорожную линию, на которой произошел инцидент; в случае совместной эксплуатации перевозчиком считается каждое из лиц, принимающее в ней участие;
дополнять ежедневные оперативные сводки об инцидентах в связи с защитой гражданских лиц, нарушениями прав человека или нападениями на ЮНАМИД посредством предоставления краткого анализа контекста, в котором произошел инцидент, а также специальных отчетов, направляемых по шифросвязи
Augment daily situation reports on incidents concerning the protection of civilians, human rights violations or attacks on UNAMID by providing a short analysis on the context in which the incident occurred, as well as special reports sent by code cable Парни, в лаборатории у Берни произошел инцидент.В китайском консульстве в Хьюстоне произошел инцидент.
Вчера во время демонстрации произошел инцидент.
Сэр, произошел инцидент на острове Либерти.
Ровно через два месяца произошел инцидент в Эреце.
произошел инцидент — Translation into English — examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
С ним произошел инцидент в лаборатории.
Этот случай стал причиной увольнения трех старших полицейских офицеров, служивших в жупании, в которой произошел инцидент.
The case resulted in the dismissal of three senior police officials from the county where the incident occurred.Погодные условия, при которых произошел инцидент (например, температура, относительная влажность):
Climatic conditions under which the incident occurred (eg. temperature, relative humidity): Мне сказали, что произошел инцидент.Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
с) в случае необходимости и целесообразности посетить место, где произошел инцидент;
11 февраля на контрольно-пропускном пункте Саштавци произошел инцидент, когда два автомобиля пересекли границу и проследовали в «Сербскую Республику» по объездной дороге.
On 11 February, an incident occurred at the Sastavci crossing, when two cars crossed the border into the «Republika Srpska» using the bypass road. КГПОГ также предусматривает солидарную ответственность в отношении перевозки железнодорожным транспортом, при которой перевозчиками считаются каждое лицо или лица, эксплуатирующие железнодорожную линию, на которой
Ь) на территории которого произошел инцидент; или
В соответствии с Конвенцией лица, которым причиняется трансграничный экологический вред, имеют те же права в отношении доступа к административным и судебным процедурам, что и лица, находящиеся там, где произошел инцидент.
Under the Convention, persons affected by transboundary environmental harm have the same rights of access to administrative and judicial procedures as those where the incident occurred.Развертывание сил осуществлялось в мирной обстановке, хотя 24 сентября между служащими гаитянской полиции и морскими пехотинцами Соединенных Штатов произошел инцидент, в результате которого пострадало 10 жителей Гаити.
The deployment of the Force has been peaceful, although an incident occurred on 24 September between some Haitian police personnel and United States Marines leading to 10 Haitian casualties.Как отмечалось в пункте 20 выше, в конце ноября в ущелье произошел инцидент, когда МООННГ приняла решение закрыть на зимний период точку базирования в Ажаре.
As reported in paragraph 20 above, anЭто связано с тем, что некоторые потерпевшие обращаются за помощью только тогда, когда они начинают испытывать проблемы со здоровьем, в то время как другие обращаются за психологической помощью по прошествии нескольких месяцев или даже лет после того, как произошел инцидент.
This is because some victims access services only when they start experiencing health problems, whereas others seek psychosocial support months or even years after the incident occurred.Ь) В отношении перевозки железнодорожным транспортом: лицо или лица, эксплуатирующие железнодорожную линию, на которой произошел инцидент; в случае совместной эксплуатации перевозчиком считается каждое из лиц, принимающее в ней участие;
(b) with respect to carriage by rail: the person or persons operating the railway line on which the incident occurred; if there is joint operation each of the joint operators shall be considered as carriers;дополнять ежедневные оперативные сводки об инцидентах в связи с защитой гражданских лиц, нарушениями прав человека или нападениями на ЮНАМИД посредством предоставления краткого анализа контекста, в котором произошел инцидент, а также специальных отчетов, направляемых по шифросвязи
Augment daily situation reports on incidents concerning the protection of civilians, human rights violations or attacks on UNAMID by providing a short analysis on the context in which the incident occurred, as well as special reports sent by code cableПарни, в лаборатории у Берни произошел инцидент.
В китайском консульстве в Хьюстоне произошел инцидент.
Вчера во время демонстрации произошел инцидент.
Сэр, произошел инцидент на острове Либерти.
Ровно через два месяца произошел инцидент в Эреце.
context.reverso.net
Инцидент | LOST | FANDOM powered by Wikia
- Это статья о происшествии. О последней серии пятого сезона см. статью «Инцидент, части 1 и 2».
Станция «Лебедь» на момент инцидента
Инцидент — это электромагнитная катастрофа, которая послужила причиной тому, что на станции «Лебедь» было необходимо нажимать кнопку каждые 108 минут. Впервые инцидент был упомянут Пьером Чангом в обучающем фильме для этой станции. («Инструктаж»)
Возможно, инцидент повлиял на беременность женщин, живущих на Острове.
Описание инцидента Править
Инцидент произошел в июле 1977 года, на четвертый день пребывания Шестерки Ошеаник на Острове после падения рейса 316. В этот день на строящейся станции «Лебедь» буровая установка наткнулась на некий «карман» энергии под землей и, таким образом, высвободила её.
Дэниел Фарадей, находившийся в это время на Острове и обладая знаниями о грядущем инциденте, решает попытаться изменить будущее. Он планирует взорвать водородную бомбу непосредственно рядом со скоплением подземной энергии и тем самым обезвредить её. Однако Фарадей погибает, не успев реализовать свой план. Вместо него изменить будущее решает Джек. С помощью Саида он разбирает бомбу и достает из нее небольшой детонатор, обладающий огромной взрывной силой. Успешно добравшись до станции «Лебедь» он кидает в колодец, образовавшийся от бурения, бомбу в момент прорывания «пакета» с энергией. Однако взрыв не происходит. Вместо этого все металлические предметы начинают притягиваться в колодец. В результате несчастного случая туда же падает и Джульет. Выжив она, взяв камень, начинает бить по бомбе и происходит взрыв. («Инцидент, части 1 и 2»)
Неизвестно, послужил ли взрыв бомбы изменением будущего или же являлся частью самого инцидента.
Обучающий фильм станции «Лебедь» Править
- Основная статья: Обучающий фильм станции «Лебедь»
Повествование в фильме идет от Пьера Чанга, который представляется как доктор Марвин Кендл, он даёт краткий обзор процессу основания Инициативы Дхармы и объясняет, что на станции предполагали изучать электромагнетизм, но произошел инцидент, который изменил ее назначение. Теперь, по его словам, на станции нужно соблюдать четкие правила: каждые 108 минут необходимо нажимать на кнопку, вводя определенные цифры в компьютер. («Инструктаж»)
Нарушение данных инструкций ведет к сбою системы: внешне это походит на землетрясение. Все предметы, сделанные из металла, начинают лететь в стену, притянутые, сильным электромагнитным излучением. Существует так же система аварийной безопасности, для активации которой необходимо повернуть ключ под полом. В результате станция взрывается. («Живём вместе, умираем поодиночке (часть 1)»)
Карта на бронедвери Править
Карта на бронедвери
- Основная статья: Карта на бронедвери
Карта на бронедвери содержит следующие заметки по поводу инцидента:
“ |
| ” |
Судя по указанной дате здесь речь идет о другом инциденте. Официально подтверждено, что AH — это кодовое обозначение Альвара Хансо (Alvar Hanso) — спонсора Дхармы. Что касается аббревиатуры MDG — то тут остается только гадать о ее смысле. Самая распространенная теория — это то что это отсылка к семье ДеГрут (DeGroot) — основателям Дхармы. Таким образом, можно предположить, что описанный инцидент является неким разногласием между этими влиятельными людьми.
Что касается последней заметки о тоннелях, то это может касается и электромагнитного инцидента, произошедшего в 1977 году. Ведь судя по карте на бронедвери видны какие-то тоннели, которые заблокированы.
Комната, где произошел инцидент Править
Реактор за бетонной стеной
В компьютерной игре Lost: Via Domus, сделанной по сериалу, показывается комната с реактором, связанная с инцидентом. Однако создатели сериала неоднократно замечали, что игру нельзя назвать полностью каноном. Таким образом, не известно существует ли эта комната в действительности.
Вопросы, оставшиеся без ответов Править
- Является ли взрыв детонатора водородной бомбы частью инцидента или же он действительно изменил будущее?
- Какие были последствия инцидента?
lostpedia.fandom.com
инцидент произошел — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Этот трагический инцидент произошел в месте, которое первоначально не считалось зоной конфликта.
This tragic incident took place at a location which, initially, was not considered as a conflict zone.Этот инцидент произошел за день до приезда делегации Совета Безопасности.
Наконец, новый инцидент произошел 6 октября.
Аналогичный инцидент произошел 4 ноября с журналистом катарского телеканала «Аль-Джазира».
A similar incident occurred on 4 November concerning a journalist from the Qatar-based Al-Jazeera news channel.Однако инцидент произошел задолго до этого времени.
Утверждается, что аналогичный инцидент произошел за восемь месяцев до этого случая.
Последний инцидент произошел 8 ноября 2004 года, когда в дом обвинителя суда провинции Кратьэх была брошена граната.
The most recent incident occurred on 8 November 2004, when a grenade was thrown into the home of the prosecutor of the Kratie provincial court.Эти факты недвусмысленно свидетельствуют о том, что указанный инцидент произошел на территории Индонезии, а не Восточного Тимора.
These facts clearly show that the incident took place within the national territory of Indonesia and not in East Timor.В донесении командира подразделения МСВТ четко указывается, что инцидент произошел на территории Восточного Тимора.
The report of the INTERFET troop commander makes clear that the incident took place within the territory of East Timor.Один такой инцидент произошел 18 сентября 1994 года, когда правительственные силы осуществили обстрелы из жилых пригородов Сараево, спровоцировав ответное нападение боснийских сербов в Полине.
One such incident occurred on 18 September 1994, when government forces launched attacks from residential neighbourhoods of Sarajevo, provoking a retaliatory attack by Bosnian Serbs at Poljine.Серьезный инцидент произошел 3 июня 1994 года, когда патруль ВСООНЛ столкнулся с вооруженными членами группировки Хизбола в секторе фиджийского батальона.
A serious incident occurred on 3 June 1994, when a UNIFIL patrol encountered armed members of Hezbollah in the Fijian battalion sector.Этот инцидент произошел после того, как в истекшем году несколько редакторов газет и директоров издательств были вынуждены покинуть страну.
This incident took place after several editors or chief editors had been forced into exile during the past year.Один особенно серьезный инцидент произошел 5 января 1996 года, когда было убито восемь членов грузинской семьи.
One especially serious incident occurred on 5 January 1996, when eight members of a Georgian family were murdered.Этот инцидент произошел 30 июня 1996 года.
Предполагаемый инцидент произошел в ее городской квартире?
Однако я хотел бы отметить, что инцидент произошел в районе, находящемся за пределами зоны ответственности МООННГ и миротворческих сил СНГ.
I note, however, that the incident took place in a location outside the area of responsibility of UNOMIG and the CIS peacekeeping force.Второй инцидент произошел в августе 2008 года, когда группа солдат РСО ранила командира ДСОР и женщину, с которой он находился.
The second incident took place in August 2008, when a group of RDF soldiers injured an FDLR commander and the woman he was staying with.Данный инцидент произошел на фоне уже давно сложившихся слабых взаимоотношений между полицией и представителями общин этнических меньшинств, что порождает недоверие.
The incident had occurred in a historical context of poor communication between the police and members of minority ethnic communities, which had generated mistrust.Последний по времени инцидент произошел 12 июля: около 31й заставы было обнаружено две ручных гранаты, заложенных с целью вызвать взрыв неподалеку от места, где часто бывают сотрудники ЕВЛЕКС.
The latest incident occurred on 12 July, when two hand grenades were discovered near gate 31, which were intended to trigger an explosion in the vicinity of an area frequented by EULEX staff.По словам очевидцев, инцидент произошел 19 марта 2013 года примерно в 07 ч. 00 м.
According to witness statements, the incident took place on 19 March 2013 at approximately 0700 hours.context.reverso.net
Инцидент Википедия
Инцидент (лат. incidentis — «случающийся») — случай, недоразумение, происшествие (обычно неприятное), столкновение[1].
В соответствии с Российским законодательством (116-ФЗ от 21.07.1997), инцидент — отказ или повреждение технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, отклонение от установленного режима технологического процесса[2].
Также:
В кино[ | ]
В математике[ | ]
- Матрица инцидентности — одна из форм представления графа, в которой указываются связи между инцидентными элементами графа (ребро(дуга) и вершина).
- Структура инцидентности — особенность комбинаторной математики.
- Инцидентность — понятие в математике, используемое только в отношении ребра и вершины.
В истории[ | ]
Военные конфликты[ | ]
- Инцидент Бункю — изгнание из Киото членов радикальной партии во главе с представителями княжества Тёсю, совершённое силами умеренной партии во главе с принцем Куни Асахико и княжествами Сацума и Айдзу. Состоялся 30 сентября 1863 года.
- Хуангутуньский инцидент — покушение на лидера Фэнтяньской клики Чжан Цзолиня.
- Маньчжурский инцидент — происшествие 18 сентября 1931 года, в ходе которого был осуществлён подрыв железной дороги около Мукдена (сегодня Шэньян) и последовавшее за этим наступление Квантунской армии Японии на китайские позиции, что стало началом захвата Маньчжурии и предвестием Второй мировой войны на Дальнем Востоке.
- Инцидент на Лугоуцяо — стычка между солдатами японской Гарнизонной армии в Китае и ротой китайских войск, произошедшая 7 июля 1937 г. Этот инцидент послужил для японцев формальным поводом для начала Второй японо-китайской войны.
- Инцидент с «Альтмарком» — боевое столкновение во время Второй мировой войны между кораблями Великобритании и нацистской Германии, произошедшее 16 февраля 1940 года.
- Инцидент в Тонкинском заливе — общее название двух инцидентов, про
ru-wiki.ru
инцидент произошел — Translation into English — examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Этот трагический инцидент произошел в месте, которое первоначально не считалось зоной конфликта.
This tragic incident took place at a location which, initially, was not considered as a conflict zone.Этот инцидент произошел за день до приезда делегации Совета Безопасности.
Наконец, новый инцидент произошел 6 октября.
Аналогичный инцидент произошел 4 ноября с журналистом катарского телеканала «Аль-Джазира».
A similar incident occurred on 4 November concerning a journalist from the Qatar-based Al-Jazeera news channel.Однако инцидент произошел задолго до этого времени.
Утверждается, что аналогичный инцидент произошел за восемь месяцев до этого случая.
Последний инцидент произошел 8 ноября 2004 года, когда в дом обвинителя суда провинции Кратьэх была брошена граната.
The most recent incident occurred on 8 November 2004, when a grenade was thrown into the home of the prosecutor of the Kratie provincial court.Эти факты недвусмысленно свидетельствуют о том, что указанный инцидент произошел на территории Индонезии, а не Восточного Тимора.
These facts clearly show that the incident took place within the national territory of Indonesia and not in East Timor.В донесении командира подразделения МСВТ четко указывается, что инцидент произошел на территории Восточного Тимора.
The report of the INTERFET troop commander makes clear that the incident took place within the territory of East Timor.Один такой инцидент произошел 18 сентября 1994 года, когда правительственные силы осуществили обстрелы из жилых пригородов Сараево, спровоцировав ответное нападение боснийских сербов в Полине.
One such incident occurred on 18 September 1994, when government forces launched attacks from residential neighbourhoods of Sarajevo, provoking a retaliatory attack by Bosnian Serbs at Poljine.Серьезный инцидент произошел 3 июня 1994 года, когда патруль ВСООНЛ столкнулся с вооруженными членами группировки Хизбола в секторе фиджийского батальона.
A serious incident occurred on 3 June 1994, when a UNIFIL patrol encountered armed members of Hezbollah in the Fijian battalion sector.Этот инцидент произошел после того, как в истекшем году несколько редакторов газет и директоров издательств были вынуждены покинуть страну.
This incident took place after several editors or chief editors had been forced into exile during the past year.Один особенно серьезный инцидент произошел 5 января 1996 года, когда было убито восемь членов грузинской семьи.
One especially serious incident occurred on 5 January 1996, when eight members of a Georgian family were murdered.Этот инцидент произошел 30 июня 1996 года.
Предполагаемый инцидент произошел в ее городской квартире?
Однако я хотел бы отметить, что инцидент произошел в районе, находящемся за пределами зоны ответственности МООННГ и миротворческих сил СНГ.
I note, however, that the incident took place in a location outside the area of responsibility of UNOMIG and the CIS peacekeeping force.Второй инцидент произошел в августе 2008 года, когда группа солдат РСО ранила командира ДСОР и женщину, с которой он находился.
The second incident took place in August 2008, when a group of RDF soldiers injured an FDLR commander and the woman he was staying with.Данный инцидент произошел на фоне уже давно сложившихся слабых взаимоотношений между полицией и представителями общин этнических меньшинств, что порождает недоверие.
The incident had occurred in a historical context of poor communication between the police and members of minority ethnic communities, which had generated mistrust.Последний по времени инцидент произошел 12 июля: около 31й заставы было обнаружено две ручных гранаты, заложенных с целью вызвать взрыв неподалеку от места, где часто бывают сотрудники ЕВЛЕКС.
The latest incident occurred on 12 July, when two hand grenades were discovered near gate 31, which were intended to trigger an explosion in the vicinity of an area frequented by EULEX staff.По словам очевидцев, инцидент произошел 19 марта 2013 года примерно в 07 ч. 00 м.
According to witness statements, the incident took place on 19 March 2013 at approximately 0700 hours.context.reverso.net
где произошел инцидент — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Это место, где произошел инцидент.
Доказано, что гибель офицера, привлеченного к поисковым работам в акватории, где произошел инцидент, случилась во время спасательной операции, выполнявшейся подводной лодкой Соединенных Штатов, и это усиливает подозрения в столкновении «Чхонана» с американской подлодкой.
An officer who had been hired for a search operation in the waters where the incident took place was proved to have met death during the rescue operation of a United States submarine, increasing the suspicions about the clash between Cheonan and the United States submarine.Вы должны подать его в отделении, где произошел инцидент
с) в случае необходимости и целесообразности посетить место, где произошел инцидент;
В соответствии с Конвенцией лица, которым причиняется трансграничный экологический вред, имеют те же права в отношении доступа к административным и судебным процедурам, что и лица, находящиеся там, где произошел инцидент.
Under the Convention, persons affected by transboundary environmental harm have the same rights of access to administrative and judicial procedures as those where the incident occurred.Комитет осмотрел местность, где произошел инцидент, и посетил больницу, куда были доставлены убитые и раненые.
The committee undertook a survey of the area of the incident and visited the hospital where those killed and injured were taken.Как я понимаю, это место, где произошел инцидент.
Место, где произошел инцидент, находится в закрытом районе, поэтому свидетелей не было.
The location of the incident was a restricted area, thus no one else was present.Рядом с улицей, где произошел инцидент с наездом.
Ь) видеофильм о месте, где произошел инцидент;
Они также задержали к югу от «голубой линии» одного гражданина Ливана, у которого были обнаружены пистолет, наркотики и 650000 долл. США. 8 сентября патруль ВСООНЛ задержал трех ливанских граждан, которые осматривали участок вблизи того места, где произошел инцидент.
They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue Line. On 8 September, a UNIFIL patrol intercepted three Lebanese civilians who were found searching the ground near the location of the incident.В соответствии с этими двумя вариантами предусматривается более оперативная и гибкая система, что позволит рассматривать просьбы о выплате пособий без промедления и в непосредственной близости от места, где произошел инцидент.
Both options allowed for greater simplicity and speed of administration, placing the settlement of claims close to the time and place of the incident from which they arose.Когда в 06 ч. 55 м. местного времени на место происшествия прибыл местный командир ВСООНК, после непродолжительного обсуждения он был доставлен в место, где произошел инцидент.
When the local UNFICYP Commander arrived at the scene at 0655 hours local time, he was taken to the exact location of the incident after a brief discussion.Было отмечено, что применяется внутригосударственное право страны, где произошел инцидент, и что на эту возможность перехода обязанностей наложено два существенных ограничения:
It was pointed out that the applicable law was the domestic law of the place where the incident occurred and that two major restrictions had been placed on transfer:После взрыва ручной гранаты или самодельной бомбы, в результате которого получили ранения четыре туриста, в деревне Азария, где произошел инцидент, был введен комендантский час, и этот район был объявлен закрытой военной зоной. («Гаарец», 6 октября 1994 года)
Following the explosion of a hand grenade or makeshift bomb, which injured four tourists, a curfew was imposed on the village of Azaria, the site of the attack, and the area was declared a closed military zone. (Ha’aretz, 6 October 1994)Это место и правда зловещее… где произошел инцидент… здесь пострадал тот механик-гидравлик.
This place is really grim… This must be the puddle where the accident took place… where that hydraulics operator got hurt.В МООНЭЭ, где произошел инцидент, связанный с ночными рейсами, подрядчику начислен штраф и приняты меры по исправлению положения во избежание повторения подобного случая.
The Department has also instructed missions to report any such non-compliance with the provisions of aviation contracts for prompt action.Во-первых, ожидается, что от оператора будет получена полная информация об инциденте и, самое важное, об опасности причинения ущерба населению, принадлежащему населению имуществу и окружающей среде в непосредственной близости от места, где произошел инцидент.
First, it is expected to obtain from the operator the full facts available about the incident, and most importantly of the dangers the damage posed to the population, their property, and to the environment in the immediate neighbourhood.
В МООНЭЭ, где произошел инцидент, связанный с ночными рейсами, подрядчику начислен штраф и приняты меры по исправлению положения во избежание повторения подобного случая.
context.reverso.net